Services linguistiques

« Ce qui se conçoit bien s’énonce clairement, et les mots pour le dire nous viennent aisément. »

— Nicolas Boileau

Tout comme le graphisme, la création de vidéos promotionnelles ou encore la gestion des réseaux sociaux, les différents services linguistiques sont indispensables à toute stratégie marketing digne de ce nom. Faites appel à nos services de rédaction, de révision et de traduction pour un service clés en main.

  • Rédaction : Nos rédacteurs d’expérience vous proposeront des textes professionnels à la hauteur de vos attentes.
  • Révision : Une révision en profondeur de vos différents contenus vous aidera à éviter les faux pas et à projeter une image plus professionnelle.
  • Traduction (français et anglais) : Notre équipe de traduction est à l’affût des dernières tendances et vous donnera de bien meilleurs résultats qu’un logiciel!
  • Graphisme : Création de visuels pour appuyer vos textes.

Pour en savoir plus sur le fonctionnement et les tarifs, complétez le formulaire

Prenez contact pour une offre à durée limitée

En complétant ce formulaire, vous obtiendrez un rabais de 10 % sur votre prochain projet de rédaction, de révision ou de traduction.

Nos clients

Exemples de projets linguistiques réalisés par notre équipe.

  • Rédaction, traduction et optimisation SEO de contenu pour les sites Webs.
  • Rédaction et création de visuels pour les publications sur les réseaux sociaux (Facebook, LinkedIn, Instagram et Twitter).
  • Rédaction, création de visuels et configuration de campagnes publicitaires (médias traditionnels et numériques).
  • Rédaction, traduction et configuration d’infolettres et d’articles de blogue (sujets variés).
  • Révision et traduction de documents internes et corporatifs rédigés par les clients.

Présentation de nos rédacteurs

Nicolas Whiting — Rédaction, traduction et révision

Grand passionné des mots, Nicolas compte une dizaine d’années d’expérience dans le domaine des services linguistiques. Se destinant d’abord à une carrière en enseignement du français au secondaire, il s’est tourné vers la littérature, œuvrant comme réviseur puis traducteur littéraire. Il compte à son actif la révision de plus de 200 romans en tous genres et la traduction de 3 ouvrages.

C’est en 2016 qu’il a rejoint l’équipe de CMG Communications, apportant à l’entreprise son bagage créatif et ses compétences en « storytelling ». Pour lui, la rédaction communicationnelle va au-delà d’un simple enchaînement de phrases bien tournées; c’est l’art de convaincre avec les mots. Il va sans dire que cette approche a toute sa place en publicité/marketing, où l’on cherche à toucher le cœur autant qu’à marquer l’esprit.

Sa devise personnelle : « Si la plume est plus forte que l’épée, imaginez ce que je peux faire avec un clavier ! »

Jean Beaulieu — Rédaction, traduction et révision

Jonglant avec le langage depuis qu’il sait écrire, Jean a fourbi ses armes dans le domaine de la traduction. Toutefois, ses talents pour la rédaction ont essaimé depuis une trentaine d’années dans l’univers de la publicité et des communications, dont les quinze dernières avec CMG. Par passion, il a aussi exercé sa créativité dans l’écriture de chansons (jadis, en amateur) et la critique de films (aujourd’hui encore, à titre professionnel).

Toujours en quête du mot juste (mais pas juste les mots, les phrases et le style aussi), il lui importe de trouver un angle inédit à la formulation du message, quel que soit le sujet, afin d’atteindre durablement l’auditoire souhaité.

Boileau a dit : « Ce qui se conçoit bien s’énonce clairement, et les mots pour le dire viennent aisément. » Plus que jamais, pour Jean, ce dicton garde tout son sens, même trois siècles plus tard !